中国人所写的网走博客(在網走中国人によ­る網走ブ­ログ)

宣传网走之旅(網走の宣伝の旅)

宣传网走之旅(網走の宣伝の旅)1

宣传网走之旅(網走の宣伝の旅)
看到这盛夏景色,不由得想起(去年这时候、和井上参事监、影近科长一起)前往中国宣传网走之旅

この景色を見ていると、去年のちょうど今頃、網走市役所観光課の井上参事監、影近課長にお伴させていただき、網走観光の宣伝のため中国に行ったことを思い出しました。

宣传网走之旅(網走の宣伝の旅)2

说实话,出发之前,我非常紧张,7月中下旬,正是中国最炎热的时候,有“七月流火”之说,气温常常高达40度

出発する前には不安なことばかりで、落ち着かない気持ちでいっぱいでした。
なんと言っても、7月下旬の中国は一年で最も暑い季節ですから「7月流火」と言う言葉があるくらいで、常に気温は35度を超えています。

宣传网走之旅(網走の宣伝の旅)3

习惯当地气候的中国人还常常出现中暑者

地元の人はそんな気候にもいくらかは慣れていますが、それでも、時々熱中症で倒れる人がいるのです。

宣传网走之旅(網走の宣伝の旅)4

过惯凉爽天气的網走人能抵挡那酷热吗,万一中暑怎么办?

涼しい気温に慣れている網走の人があの酷暑に耐えることは難しいでしょうし、万が一熱中症にでもなったら、どう対処したらいいのか、出発前から頭を悩ませていました。

宣传网走之旅(網走の宣伝の旅)5

日本人的时间观念,世界第一,工作安排常常精确到分钟

また、日本の人は世界でもトップクラスの時間観念に厳しい面を持っており、仕事のスケジュールも分刻みに組まれています。

宣传网走之旅(網走の宣伝の旅)6

而北京、上海的堵车常常以时来计,很多北京的上班族常常这样感叹:今天堵了半小时,还好今天只堵了20分钟等。

北京、上海の渋滞はひどく、多く北京のサラリーマンは「今日40分渋滞に巻き込まれた」「今日はたった20分だけの渋滞だった」と話しているほどです。

还有,吃惯清淡料理的日本人能适应相对油腻的中国饭菜吗?去年的北京奥运会、明年的上海世博会,道路、街道都进行了改造、迁移,不能正确引导怎么办呢?
但井上参事监、影近科长微笑着表示:没关系,遇到问题时我们一起克服。
在成田至上海的飞机上,从天气预报里获得一个意外消息:上海的温度为25度,北京28度!我简直不敢相信自己的耳朵。不知道是井上参事监、影近的诚心感动了上苍,还是網走人幸运无处不在?否则,在中国传统的“三伏”天怎么会有这么凉爽的天气,而幸运并未就此止步:在接下来的宣传行程里,北京、上海的最高气温都没有超过30度,连北海道经济部商工局商业经济交流科常驻上海的堀内一宏先生也惊叹地表示:前几天还一度徘徊在40度左右呢,你们真是有福气啊!
因为事前准备周到,几乎没有发生担心的事情。在宣传过程中,不论是上海还是北京,听到最多的话是:以前只知道北海道天气寒冷,常常下大雪,没想到它是四季分明、景致游人的旅游胜地,真想早点去網走旅游啊。
这次网走宣传之旅,成为我的学习之旅。
现在,网走市政府、观光协会正在进一步整备中文环境,从网走地图到普通宣传手册,都力争实现中文化,比如用中文叙述网走监狱博物馆相关的历史故事等。
现在来网走游玩时,会变得更加愉快。

また、日本料理と違い中国料理は油を多く使うものが多いので、みんなの口に合うのかも悩みの種でした。それに、昨年、北京オリンピックが開催され、来年は上海で万博が開かれるため、道路も大きく様変わりしたはずなので、正しく道案内できるかも私の不安に拍車をかけていました。
しかし、井上参事監、影近課長と事前に打ち合わせした際、「大丈夫、何かトラブルが起こればみんなで力を合わせて解決しましよう』とかえって力強い言葉を頂き、勇気づけられました。
成田から上海に行く飛行機の中で、私は思わず自分の耳を疑ってしまうニュース聞くことになりました。それは「現在、上海の温度は25度、北京は28度です」という私の予想は大きく裏切られましたが、私達にとっては夢のような話でした。そして、この幸運は続き、中国に滞在した5日間で北京と上海の最高気温が30度を超える日はありませんでした。上海に在駐の北海道経済部商工局商業経済交流科堀内さんは「三人がいらっしゃるまでは40度ぐらいの気温が続いていました。皆さんは本当に幸運ですね」と感嘆していました。そして、網走の宣伝をする過程でも、さほど大きなトラブルが起きることもありませんでした。
上海、北京で行った宣伝活動の中で、最も多く耳にしたのは、「今まで北海道は年中寒く雪が積もっているのでしょう」という誤った認識でした。しかし、私達が網走の本当の魅力をお伝えしていると、「四季折々の素晴らしい景色が楽しめる場所なる早く網走に旅行に行きたい」と強い興味を示していただけました。
この宣伝の旅で、井上参事監と影近課長から学ぶべきことは多かったです。
今、網走市役所、観光協会は中国からいらっしゃるお客さまにより満足していただけるように取り組みを進めています。地図やパンフレットだけでなく、観光名所である博物館網走監獄の歴史の物語や北方民族博物館の説明など、もっと中国からのお客様に楽しんで頂けるよう、中国語への翻訳を進めています。
 今後、みなさんが網走を訪れていただいた時にはご満足いただけるとよう努めています。

717